вторник, 30 ноября 2010
18:07
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
18:02
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 12 ноября 2010
17:23
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 28 октября 2010
oh, I live in a tiny world
А в октябре 2010 года 5 пятниц, 5 суббот, и 5 воскресений!
Говорят, такое случается только раз в 823 года)
Говорят, такое случается только раз в 823 года)
среда, 27 октября 2010
oh, I live in a tiny world
04.10.2010 в 22:31
Пишет RitS.:
Но меня больше вымораживает постоянно проверять количество этих самых завитушек,
а вдруг где лишнюю поставила >

17:20
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 26 октября 2010
16:01
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 11 октября 2010
16:28
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 04 октября 2010
oh, I live in a tiny world
- Кстати говоря, эта девочка… Кто она?
- А, не обращай на неё внимания. Ни формы нет, ни тени. Имени нет, жизни нет. Вот такая девочка. (с)
- А, не обращай на неё внимания. Ни формы нет, ни тени. Имени нет, жизни нет. Вот такая девочка. (с)
четверг, 30 сентября 2010
17:04
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 14 сентября 2010
21:33
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 12 сентября 2010
oh, I live in a tiny world
02.06.2010 в 18:01
Пишет Naraku-sama:Теру-теру-бозу (Teru teru bōzu) - традиционная японская самодельная куколка из белой бумаги или ткани, которую крестьяне вывешивали на окно каждую весну. Считается, что этот амулет обладает волшебными свойствами: он "наколдовывает" хорошую погоду и способен остановить или предотвратить дождь. "теру" – это солнечный свет, а "бозу" – буддийский монах. Получается: "монах, который вымаливает солнечную погоду".

Много лет тому назад (еще во время периода Эдо) шел в здешних краях дождь долго, не переставая... Обеспокоились местные крестьяне, что дождь весь урожай риса попортит, скинулись всем миром, набрали из остатков прошлогоднего риса подарок и пошли к буддийскому за советом. Монах рис принял и пообещал, что молитвой остановит дождь. Да только дождь не остановился. Монах еще помолился. А дождь идет.
Монах опять молится собрался... Да только лопнуло терпение у местных крестьян и, не долго думая, повесили крестьяне монаха на деревенских воротах.
Дождь остановился.
Ага, смекнули хитромудрые сельские жители, видать, монах-то напрямую к Будде попал и все ему про наши беды и доложил. Будда и смилостивился.
Решили тогда крестьяне куклу, на монаха лысого похожую, сделать. С тех пор такую куклу и подвешивают каждый раз за окно или на крыльцо, под крышей, чтобы кукла Будду попросила дождь остановить.
Назвали ту куклу "тэру-тэру-бозу", что примерно значит "лысиной сверкающий монах".
песенка-заклинание
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yō ni
Haretara kin no suzu ageyo
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Moshi mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo
У теру-теру-бозу часто рисуют лицо "Хенохеномохедзи" или "Хехенономохедзи" – это лицо, состоящее из знаков хираганы, которое японские дети рисуют в школе, когда учат алфавит. "Хе" – это брови, "но" – глаза, "мо" – нос, третья "хе" – рот, а "дзи" обозначает подбородок и ухо.
Варианты такого "ручки-ножки-огуречика" разнятся, некоторые не используют "дзи", другие ставят после подбородка "дзи" шею
Теру-теру-бозу популярны, распространены и нередко появляются в аниме, фильмах и даже компьютерных играх. Например в игре "Parodius Tako wa Chikyuu o Sukuu" босс третьего уровня Molest-ar – теру-теру-бозу с лицом хенохеномохедзи.

Много лет тому назад (еще во время периода Эдо) шел в здешних краях дождь долго, не переставая... Обеспокоились местные крестьяне, что дождь весь урожай риса попортит, скинулись всем миром, набрали из остатков прошлогоднего риса подарок и пошли к буддийскому за советом. Монах рис принял и пообещал, что молитвой остановит дождь. Да только дождь не остановился. Монах еще помолился. А дождь идет.
Монах опять молится собрался... Да только лопнуло терпение у местных крестьян и, не долго думая, повесили крестьяне монаха на деревенских воротах.
Дождь остановился.
Ага, смекнули хитромудрые сельские жители, видать, монах-то напрямую к Будде попал и все ему про наши беды и доложил. Будда и смилостивился.
Решили тогда крестьяне куклу, на монаха лысого похожую, сделать. С тех пор такую куклу и подвешивают каждый раз за окно или на крыльцо, под крышей, чтобы кукла Будду попросила дождь остановить.
Назвали ту куклу "тэру-тэру-бозу", что примерно значит "лысиной сверкающий монах".
песенка-заклинание
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yō ni
Haretara kin no suzu ageyo
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Moshi mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo
У теру-теру-бозу часто рисуют лицо "Хенохеномохедзи" или "Хехенономохедзи" – это лицо, состоящее из знаков хираганы, которое японские дети рисуют в школе, когда учат алфавит. "Хе" – это брови, "но" – глаза, "мо" – нос, третья "хе" – рот, а "дзи" обозначает подбородок и ухо.
Варианты такого "ручки-ножки-огуречика" разнятся, некоторые не используют "дзи", другие ставят после подбородка "дзи" шею
Теру-теру-бозу популярны, распространены и нередко появляются в аниме, фильмах и даже компьютерных играх. Например в игре "Parodius Tako wa Chikyuu o Sukuu" босс третьего уровня Molest-ar – теру-теру-бозу с лицом хенохеномохедзи.
вторник, 24 августа 2010
16:53
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 20 августа 2010
15:19
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
oh, I live in a tiny world
Очень оригинальное и красивое признание в любви прозвучало в Minami-ke: «Я пришел остаться с тобой».
12:22
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
oh, I live in a tiny world
20.08.2010 в 03:00
Пишет Beloved Lazurit:xxx: корандо спонсору но текио де окаришимас!
yyy: оу... что это?
zzz: древняя японская поговорка.
четверг, 19 августа 2010
14:04
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
oh, I live in a tiny world
15 августа
[скоро тут будет отчёт]
[скоро тут будет отчёт]
вторник, 17 августа 2010
20:54
Доступ к записи ограничен
oh, I live in a tiny world
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра